トライアル・実務で大活躍!医薬翻訳者の必須ツール「イートモ」

私が医薬翻訳者を目指して勉強を始めた頃に購入して、今もフル活用しているツールが、医薬系文献の例文検索ツール「医学翻訳の友 イートモ」です。

翻訳未経験、医学知識ゼロの私が、医療翻訳のトライアルを突破して、継続して医薬系の翻訳案件を受注できているのは「イートモ」のおかげだと思います。

今回は、私の必需ツール、医療翻訳のトライアル・実務に大活躍の「医学翻訳の友 イートモ」について、ご紹介します。

「医学翻訳の友 イートモ」とは?

医療翻訳トライアル・実務お役立ちツール-イートモ-画像

出典:http://i-honyaku.life.coocan.jp/iitomosite/index.htm

「医学翻訳の友 イートモ」は、なりた医学翻訳事務所が販売している、医薬系翻訳に特化した日英対訳例文の検索ソフトです。

医学翻訳に特化した対訳例文検索ソフト「医学翻訳の友 イートモ」

以下のような方を対象に開発されています。

  • 現役医学翻訳のプロの方へ、訳文の品質維持や向上に
  • 医学翻訳を学習している皆さんへ、トライアル突破に
  • 他分野の翻訳の方へ、参考資料として医薬分野への新規参入に

  出典:http://i-honyaku.life.coocan.jp/iitomosite/index.htm

3年前の私はまさに「トライアル突破を目指す医学翻訳を学習している皆さん」の一人だったので、「医学翻訳の友 イートモ」のサイトを見つけた時、「私のためのツールだ!」と思い、即、購入を決めました。

「イートモ」には、医薬翻訳の実務案件で頻出の例文が豊富に掲載されているので、医薬翻訳のトライアルを受ける時に非常に役立ちましたし、実務でも大活躍してくれています。

購入して以来3年、「イートモ」は私の翻訳必須ツールとなり、翻訳作業をする日は毎日、PC起動と同時に「イートモ」を立ち上げています。

EXCELベースのソフトで、使い方もとても簡単だし、約35,000件という膨大な量の例文が収録されているのに、検索スピードが速いので、納期が迫っている時もストレスなく使えます。

 

「医学翻訳の友 イートモ」には医薬翻訳の実務に即した例文が満載

医療翻訳の例文検索ツール-イートモ-画像

「イートモ」には、医薬品の非臨床試験の報告書(CMC、毒性、薬理、薬物動態等)、治験実施計画書、治験薬概要書、臨床試験の報告書、照会事項、添付文書など、実際の医薬系翻訳案件で頻出の内容が、例文として掲載されています。

「必発」、「プレドニゾン換算」、「X月X日付薬食審査発第X号」など、普通の辞書には載っていないような医薬系文書特有の表現も、イートモで検索すれば一発で探し当てることができます。

例文として収録されているので、「保険の適用」とか「予後」等の表現のバリエーションを知りたい時にも、とても役立ちます。

私の翻訳作業の効率化、訳文の品質向上のために欠かせないツールです。

また、対訳文例を使用して英訳または和訳のトレーニングができるので、医薬翻訳の勉強中の方、スキルアップを図りたい方はトレーニング用としても使用できます。

「イートモ」開発・販売元の、なりた医学翻訳事務所のブログには、「イートモ」を活用した英訳トレーニングの具体的な例がたくさん公開されていますので、ぜひチェックしてみてください。

医学翻訳ブログ with イートモを利用した英訳トレーニング

 

進化を続ける「医学翻訳の友 イートモ」のバージョンアップとアフターフォロー

私が「イートモ」を購入したのは3年前ですが、その後、2回のメジャーアップデートのお知らせがメールで届き、無料で新バージョンをダウンロードできました。

メジャーアップデートの間にも、最新の対訳例文集のPDFファイルのダウンロードの案内が何度も届きました。

購入後3年も経過しているのに、これだけの手厚いサポートが無料で付いてくることは、なかなかないと思います。

現在、医薬翻訳案件の中でも需要の多い、clinicalの対訳文例を強化中だそうです。

進化し続ける「医学翻訳の友 イートモ」は、私の翻訳の必需ツールとして、永遠に大活躍してくれそうです。

 

トライアル・実務で大活躍!医薬翻訳者の必須ツール「イートモ」まとめ

私の必需ツール、医療翻訳のトライアル・実務に大活躍の「医学翻訳の友 イートモ」について、ご紹介しました。

医学翻訳に特化した対訳例文検索ソフト「医学翻訳の友 イートモ」

翻訳未経験、医学知識ゼロの私が、トライアルを突破して、医薬系案件を継続して受注できているのは、「イートモ」の例文検索のおかげです。

非臨床などの不得意分野や知識がほとんどない分野の案件を受注しても、「イートモ」のおかげで、納期内に品質の良い訳文を納品することができています。

これから医薬系翻訳者を目指す方、翻訳の品質の向上・効率化を図りたい方にとっては、期待以上に役立つツールだと思います。

 

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

このブログは翻訳ブログランキングに参加しています。

ブログ更新の励みになりますので、応援していただけると嬉しいです。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ

医療翻訳の基本・独学勉強法~未経験から日英専門の在宅翻訳者へ~目次

◆在宅で安定収入を得たい方におすすめの講座・サービス◆
在宅翻訳者として稼ぐ力を習得 在宅翻訳との兼業におすすめ

\2024年2月末まで◆スキルアップ応援キャンペーン中/

翻訳者ネットワーク「アメリア」

\在宅ワークの王道・Webライティング/

3ヶ月でプロライターの思考力を習得する講座

\需要増の映像翻訳で仕事受注までサポート/

alc

アルクの映像翻訳Web講座

\在宅で6人に1人が月収10円以上!/

時間に縛られずに自宅で高収入・コールシェア

サブコンテンツ

このページの先頭へ